Bird's Nest: Ai Weiwei in English (beta)


About Us

Community-based translations of Chinese artist Ai Weiwei (@aiww) into English. We do not represent the artist.

Join our translation and fact-checking volunteers! We're looking for translators and experts in Chinese art and culture. Our contributors come from all parts of the world, with different levels of experience in Chinese language and contemporary art and culture. See our full list here.

Using Our Translations

Except where stated, all posts to Bird’s Nest (both translated tweets and editorial comments) are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License to the individual translators. Learn more here.

Learn More

Cited In

Please Note

The views expressed on this blog are solely those of Ai Weiwei and the individuals he quotes or retweets. We do not represent the artist, his views or his opinions, and while we make every effort to ensure accuracy in translation, we cannot guarantee it; we are simply providing this site as a service for English speakers.
Tagged So Sorry
"So Sorry" is the sequel to "Laoma Tihua", it tells the story about what happened after Ai Weiwei's encounter with police violence in Chengdu:

Okay RT //loujerry: Aunt tweeting the address again: RT //aiww It is RT //WoodyYang1: //aiww Just saw So Sorry on YouTube,the broadcast frequent is more than 1700……truly hope we can have more people watch……

Go ahead. RT //masijun: auntie, I downloaded your documentaries "Laoma Tihua" and "So sorry" as well as BBC's "Justice". I'd like to burn the files to disc and distribute them to people I know who are interested. I don't if auntie would allow that or not //aiww