Bird's Nest: Ai Weiwei in English (beta)

Untitled


About Us

Community-based translations of Chinese artist Ai Weiwei (@aiww) into English. We do not represent the artist.

Join our translation and fact-checking volunteers! We're looking for translators and experts in Chinese art and culture. Our contributors come from all parts of the world, with different levels of experience in Chinese language and contemporary art and culture. See our full list here.

Using Our Translations

Except where stated, all posts to Bird’s Nest (both translated tweets and editorial comments) are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License to the individual translators. Learn more here.

Learn More


Cited In









Please Note

The views expressed on this blog are solely those of Ai Weiwei and the individuals he quotes or retweets. We do not represent the artist, his views or his opinions, and while we make every effort to ensure accuracy in translation, we cannot guarantee it; we are simply providing this site as a service for English speakers.
Anonymous Tweets

Why is Ai Weiwei asking folks to tweet out their real names? It may not seem like that big a deal in the West, where we’re encouraged to “brand” ourselves online.  But in mainland China, Twitter usage is banned.

And there are other concerns with using your real name on Twitter. According to Thomas Crampton, Asia-Pacific director of Digital Influence at Ogilvy:

Chinese generally prefer semi-anonymous platforms like bulletin boards over blogs. This is due both to concerns about the government keeping tabs on who is saying what, but also due to a preference for staying a below the radar when making comments.

http://www.thomascrampton.com/2007/11/04/will-china-twitter/

In short, sharing your name and location on Twitter, then, means the government can link everything you’ve tweeted back to you. “Brave you,” said Mr. Ai, in response to one Twitterer.

He received such an overwhelming response (which he retweeted and responded to), that his Twitter account was suspended four times due to limits on the maximum number of tweets one can make in a period of time. Perhaps that’s why one Twitter user noted that “Today is definitely a day to commemorate for the Chinese Twitter circle" — many Chinese Twitter users were putting their identities out there for perhaps the first time.

What do you think of Ai Weiwei’s "Say out your name" activity? Do you have other resources about how Chinese nationals use Twitter from behind the Great Firewall?