Bird's Nest: Ai Weiwei in English (beta)


About Us

Community-based translations of Chinese artist Ai Weiwei (@aiww) into English. We do not represent the artist.

Join our translation and fact-checking volunteers! We're looking for translators and experts in Chinese art and culture. Our contributors come from all parts of the world, with different levels of experience in Chinese language and contemporary art and culture. See our full list here.

Using Our Translations

Except where stated, all posts to Bird’s Nest (both translated tweets and editorial comments) are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License to the individual translators. Learn more here.

Learn More

Cited In

Please Note

The views expressed on this blog are solely those of Ai Weiwei and the individuals he quotes or retweets. We do not represent the artist, his views or his opinions, and while we make every effort to ensure accuracy in translation, we cannot guarantee it; we are simply providing this site as a service for English speakers.
Meow, meow - Ai Weiwei and his feline friends

by Laura C. Mallonee 

published on Sept. 5th, 2014


Ai Weiwei on his new art installation: @Large: Ai Weiwei on Alcatraz

including a video interview with Ai Weiwei

posted on Art in  the Parks

Ai Weiwei’s essay on self-censorship

Ai Weiwei- Legs up!

Ai Weiwei gives an interview to BBC hardtalk

"If you let the people have the voting ticket, I’ll shut up."

Ai Weiwei erased from art show in Shanghai

Ai Weiwei says the film ‘The Sandstorm’ misused his copyright

published on World Intellectual Property Review 

April 29th, 2014

Ai Weiwei as an actor

In a secretly shot short sci-fi  directed by Jason Wishnow Ai Weiwei makes his acting debut playing a water smuggler.

posted  April, 8th 2014 on China Digital Times

by Samuel Wade

Is Ai Weiwei the most important artist alive?

Ai Weiwei supporters pressure Berlin for passport’s return

"German supporters of Ai Weiwei, one of China’s most famous political dissidents, urged Berlin on Wednesday to demand the return of the artist’s passport before an exhibition of politically-charged works in Germany’s capital.”

About the inseparability of Ai Weiwei’s virtual and real life

An interview with the artist and activist.

The original appeared in the german print issue of the magazine ‘Der Spiegel’ on January 13th, 2014.

A New Year’s interview with Ai Weiwei

Following the article last week in the Sinosphere section of the New York Times Ai Weiwei lets us know how he feels about a country he loves but can not leave.

by  Didi Kirsten Tatlow

31th of Dec, 2013

New York Times

Ai Weiwei and his protest with flowers

Since three years now the Chinese authorities hold back Ai Weiwei’s passport and keep him from travelling.

His protest comes in form of an installed bycicle outside his compound presenting a daily bouquet of fresh flowers until he his given back his freedom to travel.

published in The New York Times

by Didi Kirsten Tatlow 

on Dec 27th, 2013

Ai Weiwei asks the Dalai Lama wether he expects to return to his native land

During the question and answer session of a public talk of His Holiness the Dalai Lama in New York the there present and livestream audience had the chance to ask the Dalai Lama questions Ai Weiwei posed his asking wether the Dalai Lama would expect returning to his native homeland Tibet.

The excerpt of the Dalai Lama’s answer was published today, Oktober 21th, 2013 on the website of his office in Dharamsala, India.

Ai Weiwei designs cover for Tsering Woeser’s book on Tibet self-immolations

Ai Weiwei and Tsering Woeser  have collaborated on a book called ‘Immolations in Tibet: Shame of the World’.

Ai Weiwei designed the cover art for the book in which Tsering Woeser tries to shed light on the reasons behind the self-immolations in Tibet.

A French-language first edition was published on October 17th, 2013.

published by Jonathan Kaiman

on October 17th, 2013

in The Guardian